hablar sin parar
Las
海豚灣戀人插曲--白雪(kokia)















白雪(KOKIA)







溢(あふ)れる淚(なみだ)から生(う)まれる雪(ゆき)の結晶(けっしょう)



次(つぎ)から次(つぎ)へと生(う)まれては 消(き)えてゆく



一瞬(いっしゅん)の輝(かがや)きに賭(か)けた人生(じんせい)



もう言(い)い殘(のこ)すことはないと 堅(かた)く口(くち)を 閉(と)ざした



沈黙(ちんもく)の中(なか)で押(お)し寄(よ)せる感情(かんじょう)が凍(こお)りつきてく







白(しろ)く污(けが)れを知(し)らない雪(ゆき)だからこそ 



はかなく消(き)えていった



白(しろ)く污(けが)れを知(し)らない雪(ゆき)たからこそ



傷(きず)つきやすかった







靜(しず)かに忍(しの)び込(こ)む (寄る) 終(お)わりの時(とき)に気(き)づかず



無邪気(むじゃき)にはしゃいだ時(とき)はだた過(す)ぎてく  



小(ちい)さな吐息(といき)が白(しろ)い跡(あと)を殘(のこ)して



閉(と)ざされた世界(せかい)に立(た)ちすくみ



冷(ひ)えきったその手(て)は



もうどんなぬくもりも感(かん)じないと



凍(こお)りついてく







白(しろ)く污(けが)れを知(し)らない雪(ゆき)だからこそ



はかなく消(き)えていった



白(しろ)く污(けが)れを知(し)らない雪(ゆき)たからこそ



傷(きず)つきやすかった







生(う)まれたことの意味(いみ)も知(し)らずに



消(き)えてゆく存在(そんざい)に誰(だれ)も気(き)づかず



人(ひと)の笑(わら)いに押(お)しつぶされて



孤独(こどく)と 手(て)を結(むす)んだあの子(こ)は最期(さいご)に



笑(わら)ってた







白(しろ)く汚(けが)れを知(し)らない雪(ゆき)だからこそ



はかなく消(き)えていった



白(しろ)く汚(けが)れを知(し)らない雪(ゆき)たからこそ



傷(きず)つきやすかった







降(ふ)り 積(つ)もる雪(ゆき)たちは



あなたの生(い)きた証(あかし)さえも 残(のこ)さす白(しろ)くしてゆく



降(ふ)り 積(つ)もる雪(ゆき)たちは



あなたの生(い)きた証(あかし)さえも 残(のこ)さす白(しろ)くしてゆく







白(しろ)く汚(けが)れを知(し)らない雪(ゆき)だからこそ



はかなく消(き)えていった



白(しろ)く汚(けが)れを知(し)らない雪(ゆき)たからこそ



傷(きず)つきやすかった







遠(とお)く聞(き)こえるあの子(こ)の声(こえ)



白(しろ)い雪(ゆき)の足跡(あしあと)







中文翻譯:







晶瑩的白雪來自奪框而出的淚



一個接著一個的湧現又消失



為了一剎間的光輝而賭上全部的人生



緊閉的雙唇什麼話都沒有說



沉默之中泉湧的感覺攸地凍結



什麼都不知道的白雪



短暫停留又不消失



什麼都不知道的白雪



很容易受傷



寂靜之中沒有發覺結局已俏俏接近



純真的心情這樣經過



輕輕的嘆息只留下白色的痕跡



在被封閉的世界中呆立不動



凍僵的手呀



無法再感受到溫暖



凍結了



什麼都不知道的白雪



短暫停留又不消失



什麼都不知道的白雪



很容易受傷



不知道為何而生的意義



沒有人發覺存在時就消失了



充滿了陌生人的感覺



臨死時被孤獨纏繞著的人呀...也笑了



什麼都不知道的白雪



短暫停留又不消失



什麼都不知道的白雪



很容易受傷



厚厚的白色的積雪



能證明你曾來過這世界



厚厚的白色的積雪



能證明你曾來過這世界



什麼都不知道的白雪



短暫停留又不消失



什麼都不知道的白雪



很容易受傷







羅馬拼音:







afureru namida kara umareru yuki no ketshou



tsugikara tsugiheto umarete wa kieteyuku



itshoon no kagayaki ni kaketa jinsei



mou ii nokosukoto wa naito kataku kuchi wo toza*****a



chinmoku no naka de oshiyoseru kanjou ga kooritsukiteku







shiroku kegare wo shiranai yukidakarakoso



hakanaku kieteitta



shiroku kegare wo shiranai yukidakarakoso



kizutsuki yasukatta







shizukani shinobiyoru owari no tokini kizukazu



mujakini hashaida toki wa tada sugiteku



chiisana toiki ga shiroi ato wo noko*****e



tozasareta sekai ni tachitsukumi



hiekitta sono te wa



mou donna nukumori mo kanjinaito



koori tsuiteku







shiroku kegare wo shiranai yukidakarakoso



hakanaku kieteitta



shiroku kegare wo shiranai yukidakarakoso



kizutsuki yasukatta







umaretakotono imi mo shirazuni



kieteyuku sonzai ni daremo kizukazu



hito no warai ni o*****subusarete



kotokuto te wo mushunda ano ko wa saigo ni waratteta







shiroku kegare wo shiranai yukidakarakoso



hakanaku kieteitta



shiroku kegare wo shiranai yukidakarakoso



kizutsuki yasukatta







furitsumoru yukitachi wa



anata no ikita akashisaemo nokosasu shiroku*****eyuku



furitsumoru yukitachi wa



anata no ikita akashisaemo nokosasu shiroku*****eyuku







shiroku kegare wo shiranai yukidakarakoso



hakanaku kieteitta



shiroku kegare wo shiranai yukidakarakoso



kizutsuki yasukatta







tooku kikoeru anokono koe shiroiyuki no ashiato











--------------------------------------------------------





這首很好聽 好幾年的連續劇-前海豚灣戀人的插曲



那時候還看到快哭了咧= =



話說最近發了一堆日文歌 ( 謎之聲:你哪系的阿? )



應該是音樂表演的關係 所以常跟小羽討論



討論討論著...就變成討論動漫歌啦XDDDD
創作者介紹
創作者 rrr3325451 的頭像
rrr3325451

Las alas

rrr3325451 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • jenny204204
  • 這首歌超好聽的ㄟ<br />
    我看海豚灣就是為了這首<br />
    真的有看到快哭的fu<br />
    很感謝大大的分享^^
  • 是阿是阿 超好聽的XD<br />
    我以後一定要選修日文!!!!! ( 什麼跟什麼...

    rrr3325451 於 2008/06/17 19:40 回覆