schwarzweiβ ~霧の向こうに繋がる世界~



作詞:Revo(Sound Horizon)

作曲:Revo(Sound Horizon)

編曲:Revo(Sound Horizon)

歌:霜月はるか



-------



是說今天又把之前四手聯彈的譜聽過一遍

然後終於去找原唱了

因為這首好酷



-------










霧の向こうに繋がる世界



原文



光が欲しくて暗闇に手を伸ばす

目醒めを待っていたのは見知らぬ世界



——そして胸に揺らめく誰かの笑顔を

抱いたままに彷徨いながらも

進む男は行く手を遮る霧を

薙ぎ払う絆憶い(おもい)出す……



家路の幻像(ゆめ)を描き空を越える物語

黒い宵(night)…白い息(breath)…彼は詩う

無垢な蕾の愛娘(Alice)へと……



思いを込めても言葉は時に無力で

行動した者だけが真実を掴む



——やがて胸に煌めく少女の决意は

櫂を手繰り彼方へ漕ぎ出し

虚像を映し相手を惑わす霧を

振り払う強さ手に入れる……



迷いの幻夢(ゆめ)を抜ける扉(door)を探す物語

黒い蟲(worm)…白い霧(mist)…彼女は挑む

無慈悲な森の悪意(malice)へと……



出会いの数だけ…繋がる冒険譚(story)… 

一陣の風(gust)に乗って…箱庭(atelier)に届くだろう…

出会えるよ何時か…嗚呼…孤独(ひとり)じゃないから…

困難な途でも…今日が最低でも…笑うならきっと……



——やがて胸に旗めく冒険者達(かれら)の願いは

翼を広げて 世界を廻り

散らばる希望を集め 全てを隔てる霧を

吹き払う光 解き放つ……



白夜の幻想(ゆめ)のような 永遠(とわ)を紡ぐ物語

黒い刃(edge)…白い灰(ash)…運命(ぼく)は還える

女神(きみ)の瞳の虹彩(Iris)へと……





譯文



向黑暗伸出手將光明渴求

醒來時有著從未見聞的世界在等候



——而在心中搖曳的是誰人的笑臉

在徬徨中依然將它緊抱不放

把遮擋男人去路前方的濃霧

驅除清散,記起那份羈絆……



超越天空,描繪出家路幻像的故事

黑暗的夜晚……蒼白的吐息……他把詩歌吟唱

給那無瑕花蕾一樣的愛女(Alice)……



傳達感情的話語有時太過無力

只有行動的人才能夠抓住真實



——就這樣少女心中充滿決心閃耀

一次次劃動船槳航向彼方

把那映出虛像迷惑對手的濃霧

揮蕩而散,使自己變得堅強……



穿越幻夢迷茫,把門扉尋找的故事

黑暗的蟲豸……蒼白的濃霧……她挑戰前行

面對毫無慈悲的森林的惡意……



只是把多少相遇……接續起來的冒險談……

藉著一陣強風……吹進斗室之中……

何時才能相逢……啊……但決不孤單……

艱難的旅途也好……最差的今天也好……一定要笑著面對……



——終有一日旗幟會在心中飄揚,冒險者們祈望

舒展雙翼,在世界中翱翔

集合起散落的希望,使那分隔一切的濃霧

吹滅消散,將光芒解放……



宛如白夜的幻想般永遠編織下去的故事

黑暗的刃鋒……蒼白的灰塵……歸於命運

歸於女神眼眸中彩虹的顏色……



Translation by 玖羽







------
arrow
arrow
    全站熱搜

    rrr3325451 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()