close
好聽好聽XD ( 最近滿愛日文歌的說...
王心凌有翻唱過(愛的滑翔翼)
不過還是原版比較棒阿XD
桃ノ花ビラ momo no hanabira
ゆらゆら舞う この暖かい日は あなたと出逢った日のように
ゆらゆら… 思い出を届ける
きっときっと来年もその先も ここで待ち合わせしてるわ
きっときっと… あたしを届ける
小さな体で ギリギリまで背伸びして
あなたのほほに 優しくkissをする
どれほど 愛しいと思ったんだろう
涙が出るくらい 大切に想いつづけてる
どれほど また逢えると思ったんだろう
桃ノ花ビラ 手のひらからこぼれるたび あなたを感じるの
ゆらゆら舞う 青い空うめつくすほど 桜色でいっぱい
ゆらゆら… 早く逢いたいよ
ずっとずっと来年もその先も ここで待ちぼうけしてるわ
ずっとずっと… あなたに逢いたい
ぎゅっと抱きしめて「小さいな、お前」って
あなたが大きいんでしょ? もうちょっとこのまま…。
どれほど 愛してると思ったんだろう
涙がでるくらい 本当はそばにいたいの
どれほど 大人になりたいと思ったんだろう
桃ノ花ビラ あなたがくれるたび 胸がキュンとなるよ
今そばにいるコトが 嬉しいから
今ここにいる時間を 大切にしたいから
手を離す時も笑顔だよ
精一杯の笑顔でいるよ
どれほど 愛しいと思ったんだろう
涙が出るくらい 大切に想いつづけてる
どれほど また逢えると思ったんだろう
桃ノ花ビラ 手のひらからこぼれるたび あなたを感じるの
羅馬拼音:
yurayura mau kono atatakai hi wa anata to deatta hi no you ni
yurayura... omoide wo todokeru
kitto kitto rainen mo sono saki mo koko de machiawase shi teru wa
kitto kitto... atashi wo todokeru
chiisana karada de GIRIGIRI made senobi shi te
anata no hoho ni yasashiku KISS wo suru
dore hodo itoshii to omotta n darou
namida ga deru kurai taisetsu ni omoitsudzuketeru
dore hodo mata aeru to omotta n darou
momo no hanabira tenohira kara koboreru tabi anata wo kanjiru no
yurayura mau aoi sora umetsukusu hodo sakurairo de ippai
yurayura... hayaku aitai yo
zutto zutto... rainen mo sono saki mo koko de machibouke shi teru wa
zutto zutto... anata ni aitai
gyutto dakishimete "chiisana, omae" tte
anata ga ookii n desho? mou chotto kono mama....
dore hodo ai shi teru to omotta n darou
namida ga deru kurai hontou wa soba ni itai no
dore hodo otona ni naritai to omotta n darou
momo no hanabira anata ga kureru tabi mune ga KYUN to naru yo
ima soba ni iru koto ga ureshii kara
ima koko ni iru jikan wo taisetsu ni shi tai kara
te o hanasu toki mo egao da yo
seiippai no egao de iru yo
dore hodo itoshii to omotta n darou
namida ga deru kurai taisetsu ni omoitsudzuketeru
dore hodo mata aeru to omotta n darou
momo no hanabira tenohira kara koboreru tabi anata wo kanjiru no
中文翻譯:
飄啊飄的飛舞 這個溫暖的日子 有如和你相遇的那一天
飄啊飄...帶來了回憶
相信相信到了明年到了以後 我還是會和你約在這裡
相信相信...帶來了我
用小小的身體 努力伸直了背脊
用妳的臉頰上 印下溫柔的kiss
問我究竟對你多疼惜
我珍惜妳 珍惜到幾乎想哭
溫我究竟多麼想你
每當桃花花瓣 從手掌心飄落 都會令我感覺到你
飄啊飄的飛舞 櫻色滿天 幾乎填滿了青空
飄啊飄...好想快一點見到妳
永遠永遠直到明年直到以後 我還是會在這裡痴痴等妳
永遠永遠...想要見妳
妳緊緊擁住了我說『妳的個子真小』
是你的個子太大了吧?就這麼暫時別動好嗎...
問我究竟愛妳有多少
我真的想和你在一起 想到幾乎想哭
問我究竟多麼想快點長大
每當桃花花瓣 從手掌心飄落 心頭都不禁一緊
因為此刻和你在一起 令我好快樂
因為此刻再這裡的時光 令我想要珍惜
所以當我放開手時我會面帶笑容
極盡努力的面帶笑容
問我究竟對你多珍惜
我珍惜妳 珍惜到幾乎想哭
問我究竟多麼想見妳
每當桃花花瓣 從手掌心飄落 都會令我感覺到你
王心凌有翻唱過(愛的滑翔翼)
不過還是原版比較棒阿XD
桃ノ花ビラ momo no hanabira
ゆらゆら舞う この暖かい日は あなたと出逢った日のように
ゆらゆら… 思い出を届ける
きっときっと来年もその先も ここで待ち合わせしてるわ
きっときっと… あたしを届ける
小さな体で ギリギリまで背伸びして
あなたのほほに 優しくkissをする
どれほど 愛しいと思ったんだろう
涙が出るくらい 大切に想いつづけてる
どれほど また逢えると思ったんだろう
桃ノ花ビラ 手のひらからこぼれるたび あなたを感じるの
ゆらゆら舞う 青い空うめつくすほど 桜色でいっぱい
ゆらゆら… 早く逢いたいよ
ずっとずっと来年もその先も ここで待ちぼうけしてるわ
ずっとずっと… あなたに逢いたい
ぎゅっと抱きしめて「小さいな、お前」って
あなたが大きいんでしょ? もうちょっとこのまま…。
どれほど 愛してると思ったんだろう
涙がでるくらい 本当はそばにいたいの
どれほど 大人になりたいと思ったんだろう
桃ノ花ビラ あなたがくれるたび 胸がキュンとなるよ
今そばにいるコトが 嬉しいから
今ここにいる時間を 大切にしたいから
手を離す時も笑顔だよ
精一杯の笑顔でいるよ
どれほど 愛しいと思ったんだろう
涙が出るくらい 大切に想いつづけてる
どれほど また逢えると思ったんだろう
桃ノ花ビラ 手のひらからこぼれるたび あなたを感じるの
羅馬拼音:
yurayura mau kono atatakai hi wa anata to deatta hi no you ni
yurayura... omoide wo todokeru
kitto kitto rainen mo sono saki mo koko de machiawase shi teru wa
kitto kitto... atashi wo todokeru
chiisana karada de GIRIGIRI made senobi shi te
anata no hoho ni yasashiku KISS wo suru
dore hodo itoshii to omotta n darou
namida ga deru kurai taisetsu ni omoitsudzuketeru
dore hodo mata aeru to omotta n darou
momo no hanabira tenohira kara koboreru tabi anata wo kanjiru no
yurayura mau aoi sora umetsukusu hodo sakurairo de ippai
yurayura... hayaku aitai yo
zutto zutto... rainen mo sono saki mo koko de machibouke shi teru wa
zutto zutto... anata ni aitai
gyutto dakishimete "chiisana, omae" tte
anata ga ookii n desho? mou chotto kono mama....
dore hodo ai shi teru to omotta n darou
namida ga deru kurai hontou wa soba ni itai no
dore hodo otona ni naritai to omotta n darou
momo no hanabira anata ga kureru tabi mune ga KYUN to naru yo
ima soba ni iru koto ga ureshii kara
ima koko ni iru jikan wo taisetsu ni shi tai kara
te o hanasu toki mo egao da yo
seiippai no egao de iru yo
dore hodo itoshii to omotta n darou
namida ga deru kurai taisetsu ni omoitsudzuketeru
dore hodo mata aeru to omotta n darou
momo no hanabira tenohira kara koboreru tabi anata wo kanjiru no
中文翻譯:
飄啊飄的飛舞 這個溫暖的日子 有如和你相遇的那一天
飄啊飄...帶來了回憶
相信相信到了明年到了以後 我還是會和你約在這裡
相信相信...帶來了我
用小小的身體 努力伸直了背脊
用妳的臉頰上 印下溫柔的kiss
問我究竟對你多疼惜
我珍惜妳 珍惜到幾乎想哭
溫我究竟多麼想你
每當桃花花瓣 從手掌心飄落 都會令我感覺到你
飄啊飄的飛舞 櫻色滿天 幾乎填滿了青空
飄啊飄...好想快一點見到妳
永遠永遠直到明年直到以後 我還是會在這裡痴痴等妳
永遠永遠...想要見妳
妳緊緊擁住了我說『妳的個子真小』
是你的個子太大了吧?就這麼暫時別動好嗎...
問我究竟愛妳有多少
我真的想和你在一起 想到幾乎想哭
問我究竟多麼想快點長大
每當桃花花瓣 從手掌心飄落 心頭都不禁一緊
因為此刻和你在一起 令我好快樂
因為此刻再這裡的時光 令我想要珍惜
所以當我放開手時我會面帶笑容
極盡努力的面帶笑容
問我究竟對你多珍惜
我珍惜妳 珍惜到幾乎想哭
問我究竟多麼想見妳
每當桃花花瓣 從手掌心飄落 都會令我感覺到你
全站熱搜
留言列表